Протокол погодження лексики як активний інструмент медіагігієни

Автор(и)

  • Олена Миколаївна Левчук Видавничо-поліграфічний інститут Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут імені Ігоря Сікорського» (ВПІ КПІ ім. Ігоря Сікорського), Україна https://orcid.org/0000-0002-7595-5376

DOI:

https://doi.org/10.20535/2077-7264.2(56).2017.99347

Ключові слова:

медіагігієна, протокол погодження лексики, «мова ненависті», мовленнєві маркери попередньої ідеологічної епохи, медіамеми

Анотація

Статтю присвячено нагальній потребі зосередити зусилля медіафахівців та мережевих активістів коло погодження режиму застосування в медіа будь-якої ідеологічно маркованої «лексики минулого» для описування сучасних подій і явищ. З цією метою пропонується поширити в українську актуальну медіапрактику донедавна суто внутріредакційного засобу дотримання медіагігієни — протоколів погодження лексики. Вони є дієвим засобом нормалізовувати український медіадискурс за умов неконвенційного російсько-українського воєнного протистояння і, відповідно, активації військових засобів інформаційно-смислового впливу на Україну через медіа.

Немає сумніву, що в «післясовєтському просторі» креолізованих медіа дуже уважно спостерігають за всіма певно українськими спробами нормалізувати медіадискурс: експліцитні засоби лінгвістичної лоботомії, застосовані від імені і за дорученням Російської Федерації, поволі втрачають на українському інформаційному полі свою пропагандистську ефективність. Отже, для агресора настав час змінювати комунікативну тактику: це передбачає ширше застосування проти України, зокрема, і «м’якої сили» латеральних, лінгвоконструкцій у медіадискурсі про Україну, що їх українська і ширше — міжнародна публіка не одразу розпізнає як патогенні та спрямовані нав’язати масовій медіасвідомості образ невдатної, вторинної, упослідженої, «запасної» території-донора без усяких ознак суб’єктності. У цьому зв’язку питання про інструментарій актуальної медіагігієни набуває в Україні, і не лише в ній, стратегічної ваги — не меншої, ніж кричуща потреба у притомній і послідовній інформаційній політиці.

Україна у стані агресивної проксі-війни мусить реалізовувати не тільки право військової відповіді, а й активно застосувати символічне насильство для припинення всяких спроб колоніально маркувати себе у будь-яких сучасних дискурсах.

Біографія автора

Олена Миколаївна Левчук, Видавничо-поліграфічний інститут Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут імені Ігоря Сікорського» (ВПІ КПІ ім. Ігоря Сікорського)

Доцент, к.ф.н., кафедра видавничої справи та редагування

Посилання

Temnyk / Vikipediia [Temnik / Wikipedia]. Retrieved from https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B5%D0%BC%D0%BD%D0%B8%D0%BA_(%D0%97%D0%9C%D0%86) (13.12.2016) [in Ukrainian].

Zhyliaieva, S. Terminolohiia zbroinoho konfliktu. Rekomendatsii eksperta [Terminology of Armed Conflict. Experts’ recommendations]. Portal of TeleKrytyka — TeleCrithics. Retrieved from http://ru.telekritika.ua/kontekst/2014-06-12/94682 (19.06.2014) [in Ukrainian].

Kulias, I. Yak vas teper nazyvaty? Abo terminolohiia viiskovoho chasu [How do you call now? Or terminology of military time]. Portal of MediaSapiens. Retrieved from http://osvita.mediasapiens.ua/ethics/standards/yak_vas_teper_nazivati_abo_terminologiya_viyskovogo_chasu/ (30.04.2014) [in Ukrainian].

Vakhtin, N. Sovetskij jazyk i ego posledstvija: lektsiia Nikolaia Vakhtina pro problemu ‘publichnoi nimoty’ [Soviet language and its consequences: Lecture by Nikolai Vakhtin about the problem of ‘public silence’]. Portal of Monokler. Retrieved from monocler.ru/sovetskiy-yazyik-i-ego-posledstviya/ (10.02.2016) [in Russian].

Hromenko, S. (2016). Koly vzhyvaiemo leksyku mynuloho, stavymo pid zahrozu maibutnie [When you use the vocabulary of the past, put the future in jeopardy]. Journal of Kraina — Country, 40, 20 October [in Ukrainian].

Zabuzhko, O. Tsei prokliatyi ‘kvartirnyj vopros’ [This cursed ‘apartment question’]. Web site Radio ‘Svoboda’. Retrieved from http://www.radiosvoboda.org/a/27079412.html (20.06.2016) [in Ukrainian].

Trehub, H. (2016). Balahan Limited [Balagan Limited]. Journal of Ukrainskyi tyzhden — Ukrainian Week, 52, 30 December. Retrieved from http://tyzhden.ua/Society/181491?f (04.01.2017) [in Ukrainian].

Masenko, L. (2011). Mizh movoiu i yazykom [Between language and tongue]. Kyiv: VD ‘Kyievo-Mohylianska akademiia’ [in Ukrainian].

V 2016 rotsi my otrymaly shcheplennia vid ochikuvannia mesii — Lidiia Smola [In 2016, we received a vaccine from the expectation of the Messiah — Lidiia Smola]. Radio station of Hromadske radio — Public Radio. Retrieved from https://hromadskeradio.org/programs/hromadska-hvylya/v-2016-roci-my-otrymaly-shcheplennya-vid-ochikuvannya-mesiyi-lidiya-smola (01.01.2017) [in Ukrainian].

Masenko, L. (2011). Ibid, 89–94 [in Ukrainian].

Zelenskyi u Yurmali porivniav Ukrainu z pornoaktrysoiu, a potim nazvavsia patriotom [Zelenskyi in Jurmala compared Ukraine to the porn actress, and then she was called a patriot]. TabloId — UkrPravda — Tabloid — UkrPravda. Retrieved from http://tabloid.pravda.com.ua/scandal/57d64b02f1cff/ (10.12.2016) [in Ukrainian].

Zelenskyi prosyt u ‘bidnoi’ derzhavy 50 mln hrn na kino [Zelenskyi asks the ‘poor’ state 50 million UAH for cinema]. Portal of GazetaUA — NewspaperUA. Retrieved from http://gazeta.ua/articles/life/_zelenskij-prosit-u-bidnoyi-derzhavi-50-mln-grn-na-kino/722467 (09.12.2016) [in Ukrainian].

Kokotiukha, A. Sluha radianskoho narodu [Servant of the Soviet people]. Online edition of Detektor Media. Retrieved from http://detector.media/kritika/article/121956/2017-01-03-sluga-radyanskogo-narodu/ (03.01.2016) [in Ukrainian].

Turkova, K. Figura umolchanija [The figure of default]. Online edition of Detektor Media. Retrieved from http://detector.media/withoutsection/article/121235/2016-12-07-figura-umolchaniya/ (07.12.2016) [in Russian].

##submission.downloads##

Опубліковано

2017-06-12

Як цитувати

Левчук, О. М. (2017). Протокол погодження лексики як активний інструмент медіагігієни. Технологія і техніка друкарства, (2(56), 103–110. https://doi.org/10.20535/2077-7264.2(56).2017.99347

Номер

Розділ

Видавнича справа та редагування