Гострайтинг по-українськи: типологія форм

Автор(и)

  • Олена Миколаївна Левчук Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут імені Ігоря Сікорського» , Україна image/svg+xml http://orcid.org/0000-0002-7595-5376

DOI:

https://doi.org/10.20535/2077-7264.3(89).2025.343041

Ключові слова:

заавторство, літературний раб, літературний записувач, літературний консультант, літературний терапевт

Анотація

Практика системних заавторства та співавторства, відома в світі як «гострайтинг», давно укорінилася на українському ринку видань попри її юридичні застороги та етичні обмеження. Послугами автури, яка продає чи якимось іншим способом відчужує своє авторство під вимоги і потреби замовника, користуються чимало організацій та публічних осіб. Анонімність виконавця у цьому різновиді співпраці зазвичай обумовлюється, проте її скріплено угодами не завжди, з огляду на юридичну нікчемність подібних угод. Попри це, явище гострайтингу по-українськи має низку специфічних ознак, пов’язаних із давньої традицією української книжності як анонімної справи, так і з післяколоніальними практиками — рівнобіжно публікаційного паразитизму чи убезпечуваності від загроз, що з ними супряжено публічність авторів. Уперше в актуальній практиці книжкового ринку України наголошуємо потребу типологічно розрізняти всередині концепту «гострайтинг» чотири окремі спеціалізації з надання послуг редакторсько-авторського опрацювання ідей ініціаторів публікації та наданого ними фактажу з подальшим видавничим оформленням і редакторським опрацюванням викладу. Так, у функціоналі «літературного раба/негра» на видавничому ринку України побутує напівлегально-базова форма заавторських стосунків виробників контенту та їх замовників, котрі купують (а часом узурпують) авторство у виробника на засадах його анонімності. Функція літературного записувача, на відміну від «літературного раба», не є анонімною і передбачає повноцінне співавторство у виробництві контенту, створеного ним для відомої особи: записувачам належить також майнове, не тільки часткове авторське, право на створений ними літературний продукт і їх робота здебільшого оплачена гонораром (якщо клієнт не родич). До послуг літературного консультанта (він же ментор) за гонорар вдаються автори, яким бракує досвіду, часу і мотивації для самостійного оформлення літературного матеріалу, перспективного творчо та комерційно. А спеціалізація «літературний терапевт» нині формується у редактораті українських видавництв передовсім за рахунок психотерапевтичної дії текстописання — бо вона подеколи є важливіша для автора, ніж оформлення його літературного задуму у виклад. Отже, при потребі замовити послугу гострайтера в Україні слід одразу конкретизувати, який конкретно з чотирьох названих функціоналів цікавить клієнта.

Завантаження

Дані завантаження ще не доступні.

Посилання

  1. Ghostwriter. Cambridge Dictionary. Cambridge University Press & Assessment 2025. Retrieved from https://dictionary.cambridge.org/uk/dictionary/english/ghostwriter [in English].
  2. Tolmachova, N., & Momot, M. (July 02, 2024). 25 znamenytykh knyh, napysanykh razom iz hostraiteramy [25 famous books written with ghostwriters]. Retrieved from W-r-i-t-e-r.com [in Ukrainian].
  3. Kelly, J.-E. (2014). Goodbye Byline, Hello Big Bucks. Downers Grove IL USA: Improvise Press, 200 р. [in English].
  4. Levchuk, O. (2023). Рarasitic Authorship in the Context of Editorial Textology [Zaavtorstvo v konteksti edytsiinoi tekstolohii]. Tekhnolohiia i tekhnika drukarstva, (3(81), 106–112. https://doi.org/10.20535/2077-7264.3(81).2023.296562 [in Ukrainian].
  5. The Ghostwriters Agency: site. Retrieved from https://www.theghostwritersagency.com/join-gwa [in English].
  6. Tolmachova, N., & Momot, M. Retrieved from W-r-i-t-e-r.com [in Ukrainian].
  7. Kivshar, T. (1996). Ukrainskyi knyzhkovyi rukh yak istorychne yavyshche (1917–1923 rr.) [Ukrainian book movement as a historical phenomenon (1917–1923)]. Kyiv: Lohos, 340 p. [in Ukrainian].
  8. Pylypiuk, S. (November 6, 2018). Ya pyshu teksty za inshykh liudei: try istorii hostraiteriv [I write texts for other people: three stories of ghostwriters]. Viledzh. Village. Retrieved from https://www.village.com.ua/village/city/city-experience/278379-ghostwriters [in Ukrainian].
  9. Sokolan, N. (August 26, 2021). Pershyi etap u profesii — literaturnyi rab: shcho robyt hostraiter [The first stage in the profession is literary slave: what does a ghostwriter do]. Kraina. Retrieved from https://gazeta.ua/articles/economics/_pershij-etap-u-profesiyi-literaturnij-rab-scho-robit-gostrajter/1049197 [in Ukrainian].
  10. Vasyliev, Y. (2025). Kurkov Andrii Yuriiovych: biohrafiia [Kurkov Andriy Yuriyovych: biography]. UkrLib: biblioteka ukrainskoi literatury. 2000. Retrieved from https://www.ukrlib.com.ua/bio/printit.php?tid=28459 [in Ukrainian].
  11. Chy mozhe avtor peredaty svoie im’ia inshii osobi? Tsaryk Olesi: yurydychni posluhy v sferi intelektualnoi vlasnosti [Can an author transfer his name to another person? Tsaryk Olesya: legal services in the field of intellectual property]. Retrieved from https://www.tsarik.com.ua/blog/chi-mozhe-avtor-peredati-svo%D1%94-imya-inshij-osobi/ [in Ukrainian].
  12. (28.04.2021). Vykorystannia chuzhoi intelektualnoi vlasnosti pidpadaie pid stattiu ‘shakhraistvo’ — profesorka [Tetiana Parkhomenko] pro plahiaty v naukovykh robotakh: podkast ‘Rankova khvylia’ [Using someone else's intellectual property falls under the article ‘fraud’ — Professor [Tetyana Parkhomenko] on plagiarism in scientific papers: podcast ‘Morning Wave’]. Hromadske radio. Retrieved from https://hromadske.radio/podcasts/rankova-hvylya/vykorystannia-chuzhoi-intelektual-noi-vlasnosti-pidpadaie-pid-stattiu-shakhraystvo-profesorka-pro-plahiaty-v-naukovykh-robotakh [in Ukrainian].
  13. (2012). Knyhoznavstvo. Terminolohichnyi slovnyk (redaktsiino-vydavnycha sprava, zhurnalistyka, polihrafiia, vydavnychyi biznes, informatsiino-bibliotechna diialnist) [Book Science. Terminological Dictionary (Editorial and Publishing Business, Journalism, Printing, Publishing Business, Information and Library Activities)]. Kyiv: VPK ‘Ekspres-Polihraf’, 304 p. [in Ukrainian].
  14. Luzhnyi, O., & Bebekh, R. (2025). Bez kompromisiv. Chesna istoriia nashoho futbolu [Without compromises. An honest history of our football]. Kyiv: Stretovych, 264 p. [in Ukrainian].
  15. Shevchenko, A., & Alchato, A. (2024). Shliakhetna syla. Moie zhyttia, mii futbol [Noble power. My life, my football]. Kharkiv: Folio, 249 p. [in Ukrainian].
  16. Pradid, Ya. (December 20, 2024). Valerii Zaluzhnyi vydav svoiu pershu knyhu [Valery Zaluzhny published his first book]. ZahidNet: ZakhidNet. Retrieved from https://zaxid.net/valeriy_zaluzhniy_vidav_svoyu_pershu_knigu_n1600337 [in Ukrainian].
  17. Who hires ghostwriters and why do authors need them? The Ghostwriters Agency. Retrieved from https://www.theghostwritersagency.com/news/who-hires-a-ghostwriter-uk [in English].
  18. Literaturnyi konsaltynh [Literary consulting]. TOV ‘Ukraina’ | Ukraina Ink. Retrieved from https://ukrainainc.com/consulting-%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%B0%D0%BB%D1%82%D0%B8%D0%BD%D2%91/literary-consulting-%D0%BB%D1%96%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%B9-%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%B0%D0%BB%D1%82%D0%B8%D0%BD%D2%91/ [in Ukrainian].
  19. Avtoram — Konsultuvannia [Authors — Consulting]. OVO. Literary Agency. Retrieved from https://litagencyovo.com/avtoram [in Ukrainian].
  20. Poretska, I. Life Is Right Now. Retrieved from https://poretskaya.com/about/ [in Ukrainian].
  21. Z choho rozpochynaietsia konsultatsiia literaturnoho koucha [What does a literary coach consultation begin with]. Kopyraiteka. Retrieved from https://kopiraiteka.com/ua/z-chogo-rozpochinaietsja-konsultacija-literaturnogo-koucha/ [in Ukrainian].
  22. Knyzhkovyi redaktor, mentor (literaturnyi konsultant) [Book editor, mentor (literary consultant)]. Freelancehunt. Retrieved from https://freelancehunt.com/ua/project/knizhkoviy-redaktor-mentor-literaturniy-konsultant/1256406.html [in Ukrainian].
  23. Kotlubei-Herutska, O. (25.04.2024). Literaturnyi front Radianskoho Soiuzu: shcho pysaly pysmennyky-propahandysty na sluzhbi v totalitarnoho rezhymu [The Literary Front of the Soviet Union: What Propagandist Writers Wrote in the Service of the Totalitarian Regime]. Literaturna Ukraina. Retrieved from https://litukraina.com.ua/literaturnij-front-radjanskogo-sojuzu-shho-pisali-pismenniki-propagandisti-na-sluzhbi-v-totalitarnogo-rezhimu/ [in Ukrainian].
  24. Sychyvytsia, O. (2008). Avtorstvo i psevdoavtorstvo v nautsi. Stattia druha. Plahiat i plahiatory [Authorship and pseudo-authorship in science. Article two. Plagiarism and plagiarists]. Sotsiohumanitarni problemy liudyny, 3, 42 [in Ukrainian].
  25. Vasylieva, N. (2022). Pislia ostannoi krapky [After the last dot]. Kharkiv: Vidkryttia; Kyiv: Poliprint, 246 p. [in Ukrainian].

##submission.downloads##

Опубліковано

2025-12-21

Як цитувати

Левчук, О. М. (2025). Гострайтинг по-українськи: типологія форм. Технологія і техніка друкарства, (3(89), 48–55. https://doi.org/10.20535/2077-7264.3(89).2025.343041

Номер

Розділ

Видавнича справа та редагування